2009年9月9日水曜日

999

2009年9月9日!
思い出に残る日にしなければ・・・と思ったけれど、特に何もなし。
2008年の8月8日も2007年の7月7日もあったはずなのに、気付きませんでした。

リンドグレーンの「長靴下のピッピ」の英語版を書店で見つけました。
スウェーデン語の翻訳者が限られているためか、日本語のリンドグレーンの本は皆同じ調子で、小さい頃はその語り口が好きだったのですが、今はちょっと気になっていて。だったら英語で読んでみたらどんな印象なのかな?と思ったのです。

知り合いの翻訳者は、訳しているうちにその物語に出てくる物を食べたり、景色を見たり、暑さや寒さを実感したくてたまらなくなり、舞台になった土地に行ってしまうことがあるのだそうです。大変だ!

以前読んだ翻訳物の探偵小説に「○○は、“安全地帯”で事故にあった」というくだりがあって、なんか変だなぁ~と思ったのですが、何年か後にアメリカでsafewayというスーパーマーケットを見つけて腑に落ちました。(私も執念深いというか^^・・・)
が、知っていたとしても、この皮肉をを注釈なしでスマートに訳せるでしょうか?
難しい仕事ですよね。

そうそう、「バナナ共和国の服を着て」っていう訳もありました。
Banana Republicなんてブランドが、まだ日本に入ってきていない頃の話です。

0 件のコメント: