It stopped raining.
耳からおぼえたこの英語を日本語にすると「雨が止まった」になってしまいます。
She is easy.
学校の先生はどう?ときかれて、「優しい」が「易しい」になってしまいました。
どちらもアメリカで生活していた時に、周りの日本人の子どもにみられたことです。
英語と日本語と2つの回路ができると解決する問題ではありますが、バイリンガルになるということは難しいものだと思ったものです。
我が子は、私が「今日はお天気ね!」といったら、「お天気ってなに?weatherがfineのこと?」と不思議がっていました。でも、お天気が悪いこともあるんですよね。
むずかしい!
0 件のコメント:
コメントを投稿